本篇文章25555字,读完约64分钟
Is India stronger than China?(2)
印度比中国强大吗?(2)
Quora读者的评论:
Shreya Kashyap, studied at Birla Institute of Technology, Mesra
Originally Answered: Is India more powerful than China after getting membership of MTCR and NSG 2016?
This is rather a very unrelated comparison. Its like expecting second rank if we didnt get the first and petulantly hoping that we are better than the first rank-holder atleast in some respect. I believe that both are two different things. We needed membership of the two re gies for two different reasons.
MTCR - i) for the state-of-the-art technology in the field of rockets, UAVs with an eye on Make-In-India campaign in the area of defence.
iii) significant foreign reserve with sale of our own technologies like BrahMos missile.
But this doesnt serve the purpose of NSG membership which India hopes would -
Here, one-upping China in terms of MTCR membership is nothing more than a psychological edge. China has been constantly denied the membership due to its export-control standards and involvement with North Koreas nuclear programme. Knowing China, it already has distinguished nuclear programme in the world. So, gaining MTCR membership versus its support to Pakistan and North Korean nuclear programme is probably a clever balancing act of China to gain one-upmanship in the field of nuclear capabilities and international diplomacy.
最初的问题是:2016年加入MTCR(导弹及其技术控制制度)和NSG(核供应国集团)后,印度是否比中国更强大?
这是一个无厘头的比较。这就像如果没能获得第一名,我们就希望能拿第二名,并且自以为是地认为我们至少在某些方面比第一名更好。我相信这两者是两码事。出于两个不同的原因,我们需要成为这两个组织的成员。
MTCR - i)印度国防领域的印度制造运动需要火箭、无人机领域最先进的技术。
ii)来自俄罗斯的高端低温技术,能增强我国的空间探索能力(比如ISRO的运载能力)。
iii)出售我们自己的技术,如布拉莫斯导弹,能带来大量的外汇储备。
但这并不符合印度希望成为核供应国集团成员的目的:
i)为我们的民用核空间计划带来投资。
ii)加快铀等核燃料销售,提高民用核电能力。我们已根据2005年的弃权书与各国签署了民用核协议。但因为我们没有签署《不扩散核武器条约》的意愿,还推延核供应国集团的成员资格,澳大利亚、纳米比亚这样的国家对出售核武器犹豫不决。除了铀,我们还需要供应钚来为推进III级先进重水反应堆,该反应堆使用了II级快中子增殖反应堆和铀钍氧化物的剩余物。
在MTCR成员国资格方面超过中国只不过是一种心理优势。由于出口控制标准和参与朝鲜核计划,中国一直被拒绝加入该组织。但中国的核计划已经在世界上处于领先地位了。因此,获得MTCR成员国资格与中国对巴基斯坦和朝鲜核计划的支持可能是中国在核能力和国际外交领域取得领先地位的一个聪明的平衡举措。
Gaurav Kishore, lives in Sydney, Australia
Its a very broad question - so depends upon benchmark. For example - stronger on happiness index , de ratic values , military might , industrial output , trade deficit, education ( graduates ready for industry) , productivity, per capita income , infrastructure, life expectancy, medical science, work ethics , h an rights and so on.
Clearly on a few of above parameters, India might be leading but it doesnt imply India is stronger than China . Howver , in modern times, its the economic and quality of life related benchmarks are usually used to measure prosperity of a country and people. Unfortunately none of these two country perform well in evenness of wealth . As result , a large number of people on both these countries are prone to exploitation and inhuman conditions. I feel that even in multinational companies based in these country employees suffer servitude and exploitation which impacts their work life balance .
So the right question should be : what India and China can do to achieve inclusive growth? In times when US role as global leader is diminishing , both India and China should work hard to get their mutual disputes resolved and take more role in global leadership.
译文来源:印度时报 santaihu/47423. 译者:Joyceliu
这是一个非常宽泛的问题,因此取决于衡量的基准是什么。例如,在幸福指数、皿煮价值观、军事实力、工业产出、贸易逆差、教育(毕业生为工业做好准备)、生产力、人均收入、基础设施、预期寿命、医学、职业道德、人全等方面哪国更强。
显然,在上述几个方面,印度可能处于领先地位,但这并不意味着印度就比中国强大了。在现代,与经济和生活质量相关的基准通常用来衡量一个国家和人民的繁荣。不幸的是,这两个国家的贫富差距都很大。因此,这两个国家的许多民众都容易受到剥削和不人道的情况。我觉得即使是在这些国家的跨国公司,员工也会受到奴役和剥削,影响他们的工作和生活平衡。
因此,这个问题应该这么问:印度和中国能为实现包容性增长做些什么?在美国作为全球领导者的地位正在下降的时候,印度和中国都应该努力解决彼此的争端,在全球领导中发挥更大的作用。
Tejwinder Singh, A keen learner.
Originally Answered: China vs. India which is more powerful on economical and political Basis?
Economically - China is stronger. The size of their economy and reserves is almost 10 times India's. China's manufacturing surpass India exponentially. Even surging forward into services sector which is a cause of worry for India.
International sphere:
China has an edge in Geopolitical sphere due to its economic and military might that is second to USA only and will surpass in not too long a time. Size of the country and its geographical position also makes it strategically important. India is also not lagging behind by much and is resurgent to find space for itself there among the topshots. Soft skill projection via culture and a fast emerging economy , no one can ignore. India is seen as a counter force to China in the region and is trying hard to get a permanent UNSC seat.
最初的问题是:中国和印度哪个在经济和政治基础上更强大?
经济上中国更强大。他们的经济规模和外汇储备几乎是印度的10倍。中国的制造业指数超过印度。就连服务业的迅猛发展也让印度感到担忧。
国际环境:中国的经济和军事实力仅次于美国,不久就会超过美国,因此在地缘政治领域具有优势。中国的面积和地理位置也使其具有战略重要性。这就是为什么中国是五常国家
印度也没有落后太多,印度正在崛起,希望能在这些热门国家中找到自己的一席之地。通过文化软技能的展示和经济的快速崛起,没有人能忽视印度。印度被视为该地区能跟中国抗衡的势力,正努力获得联合国安理会常任理事国席位。
Sunil Sunny, affiliate marketing at Online (2010-present)
Originally Answered: Is china is more powerful than india?
IN SOME WAYS INDIA IS STRONGER THAN CHINA, BUT IN SOME WAYS CHINA IS STRONG THAN INDIA.
Back in August of last year, TNI described why Indias economic prospects are brighter than those of China, That judgment seems to have been confirmed by subsequent events. As we noted at the time, When all is said and done, the difference between India and China can be summed up in one word: fre m.
India is now clearly outperforming the other emerging nations, particularly China, a nation hobbled by a command economy and one of the most corrupt political systems on the planet. As Brazil, Russia and China hit hurdles, its the poorest member of Goldman Sachs Group Inc.s emerging-market group thats proving a darling of global investors, BLOOMBERG NEWS reported in February. The International Monetary Fund is predicting India will next year grow faster than each of its BRIC counterparts for the first time since 1999.
最初的问题是:中国比印度更强大吗?
在某些方面印度比中国强,但在某些方面中国比印度强。
去年8月,TNI曾解释过为什么印度的经济前景比中国更光明,这一判断似乎已被随后发生的事实所证实。正如我们当时所指出的,印度和中国之间的差异可以归结为一个词:紫游。
印度现在的表现明显超过了其他新兴国家,尤其是中国。中国受到了计划经济和全球最附败政治体系之一的制约。彭博新闻社2月份报道说:巴西、俄罗斯和中国遭遇障碍,事实证明,巴西是高盛集团新兴市场集团中最贫穷的成员国,而这个新兴市场集团正是全球投资者的宠儿。国际货币基金组织预计,印度明年的经济增速将自1999年以来首次超过金砖四国。
In January of this year, we noted that Western hopes of an economic rebalancing by China, from state-directed investment to a demand pull economy based upon private consumer activity, was without basis
India, on the other hand, has not needed to stoke private demand because it already has a vibrant private-sector economy, albeit one that still struggles with bureaucracy and official co ption on a large scale. Yet even with all of Indias structural problems, the fact that its people are free to compete economically and express themselves politically puts them light years ahead of their counterparts in auth rian China.
Instead of rebalancing its economy to greater consumer consumption, China seems instead to be heading toward a new normal of slower growth. While Chinas official statistics suggest that the country met exactly the requisite target of 7.5 percent GDP, other indicators indicate that the years of artificial growth predicated on massive go nment spending on infrastructure is coming to an end.
今年1月,我们注意到,西方希望中国实现经济再平衡从国家主导的投资转向以私人消费为基础的需求拉动型经济是没有根据的。
另一方面,印度不需要刺激私人需求,因为它已经拥有一个充满活力的私人经济,尽管这个经济仍在与大规模的官僚主义和官附败作斗争。然而,尽管存在结构性问题,印度人民在经济上可以紫游竞争,在政治上可以表达自己的观点,这一事实让他们比中国领先了数光年。
中国似乎正走向增长放缓的新常态,而不是通过扩大消费来实现经济再平衡。尽管中国官方统计数据显示,中国实现了7.5%的GDP增长目标,但其他指标表明,以政府大规模基础设施支出为基础的多年人为增长即将结束。
One of the key factors driving economic growth is population, a factor that is most visible in the United States, which has seen population growth fall from 1.6 percent in the years following WWII to just over 0.5 percent today. Many experts note that the big change in the future will be the slow growth in population in many nations as fertility rates decline and the average age of the populations in these nations rises. While the working-age population of China is set to peak in a decade and then decline, Indias population is going to continue to expand.
When you combine the advantage of a dynamic free society with strong population growth, the economic case for India becomes compelling. The World Bank estimates that India will grow at 7.5 percent in 2015 vs. estimates several points lower, and that growth is poised to accelerate, as policy changes gather momentum to unlock needed infrastructure investments.
推动经济增长的一个关键因素是人口,这一因素在美国最为明显,美国的人口增长率从二战后的1.6%下降到今天的0.5%多一点。许多专家指出,随着生育率下降和人口平均年龄上升,许多国家人口增长缓慢将是未来的重大变化。中国的劳动年龄人口将在10年内达到顶峰,随后下降,而印度的人口将持续增长。
当你把一个充满活力的紫游社会的优势与强劲的人口增长结合起来时,印度的经济前景就令人信服了。世界银行估计,印度2015年的经济增速将达到7.5%,而此前的预测则要低几个基点。随着政策变化为必要的基础设施投资积聚动力,印度的经济增速有望加快。
Anonymous
Originally Answered: China or India, who is stronger?
China is definitely stronger in terms of economy,military. But there are some areas where India is always better then any place in the world.
Demographics: We know that population of India can be liability. But Government is aware of the problem that it may cause in coming years.We are implementing policies to produce more goods and services and to create more job.Make in India is an initiative.And there are more people to work.
Judiciary: I can give you 100 examples why judiciary of India cant be compared with any country in the world.
最初的问题是:中国和印度,谁更强大?
中国在经济和军事方面无疑更强大。但在某些领域,印度比世界上任何地方都要出色。
人口:我们知道印度的人口是一个负担。但政府意识到这可能在未来几年引发问题。我们正在实施一些政策,生产更多的商品和服务,创造更多的就业机会。印度制造就是其中一项运动。还有更多的人需要工作。
司法系统:我可以给你100个例子,为什么印度的司法系统是世界上任何一个国家都比不上的。
Dipendu Shukla, I am an Indian.
Originally Answered: Is India more powerful than China? How?
No India is not at all more powerful than China . China is definitely Stronger .
China has better Economy and Military . China has very well organized and more efficient Government . China is homogenous in terms of Population Ethnicity .(90-94% Han) Which makes it a very stable country .
The only thing india is better than China at is Population Pyramid and structure . Due to China's rigid one child policy and rapid Industrialization and urbanization . Birth rates in China have fallen significantly . Which are now below 2/1000 . Which means that With in next decade China's population will start to decline .
While India's Birth rates have fallen more gradually and will not have huge impact on Population Pyramid .
Now why is population pyramid important ?
Because over next decades China will not have enough manpower to sustain it's growth . While India will have that Advantage .
That is why our PM Modi emphasizes on Our country being youngest . Because that is the greatest Advantage which will make India more powerful than china in next 25-30 years .
Let's hope we will get to see those days !
最初的问题是:印度比中国更强大吗?怎么说?
不,印度并不比中国更强大。中国无疑更为强大。
中国有更好的经济和军事实力。中国有很好的组织秩序和更高效的政府。中国的人口是同质的(90-94%是汉族),这使中国成为一个非常稳定的国家。
印度唯一优于中国的是人口金字塔和结构。由于中国严格的独生子女政策和快速的工业化和城市化进程。中国的出生率大幅下降。现在已低于2/1000。这意味着在未来十年,中国人口规模将开始下降。
而印度的出生率将下降得更为缓慢,不会对人口金字塔产生巨大影响。
为什么人口金字塔很重要?
因为在未来几十年,中国将没有足够的人力来维持经济增长。而印度将拥有这一优势。
这就是为什么我们的莫迪总理总是强调我们的国家是最年轻的国家。因为这是印度最大的优势,将使印度在未来25-30年赶超中国。
希望我们能见证那一天的到来!
Prateekeshwar Singh Khichi, studied at Jaypee University of Engineering and Technology
if you are asking about the present then
NO INDIA IS NOT STRONGER THAN CHINA IN ANY FIELD EXCEPT IT,MEDICAL,BOLLYWOOD,SPACE PROGRAM
here are some fact about both nation
before 19 century both countries are in the top 2 in sharing percentage of gdp of world and among which 70 % time india was on first rank
so in past india was stronger
so by seeing growth of indian economy and majority of population as youngster no doubt india will be far stronger than china.
NOTE-india was always stronger than the any of the country in the world but was invaded and became a poor nation due to lack of unity among indian.
so i request you all india be unite , be courageous we will defeat china and the rest of the world in long run.
JAI HIND
如果你问的是现在,那么答案是:
不,印度除了IT、医疗、宝莱坞和太空项目,在其他领域都没有中国强大
以下是关于这两个国家的一些事实
19世纪以前,中印两国在全球GDP中所占比例均居世界前两名,其中70%的时间印度位居第一,所以过去印度更为强大。
如果只看印度经济的增长速度和高比例的年轻人口,毫无疑问印度将比中国强大得多。
注:印度一直比世界上任何国家都强大,但由于印度人之间缺乏团结,印度被侵略、沦为一个贫穷的国家。
所以我在这里请求大家,所有的印度人团结起来,勇敢起来,从长远来看,我们将打败中国和世界其他国家。
印度必胜!
Brien K Johnson, Asst. Teacher (2015-present)
Originally Answered: China or India, who is stronger?
China, no second thoughts about it, and it's going to stay that way at least for the next decade.
However, that doesn't mean China will be able to successfully bully India or get away scot-free should it wish to hurt India or unfairly jeopardize its progress.
The bigger question which should be asked is, How can India become stronger? What are its strength.
Same goes for demography and demand, they are our strengths and weaknesses depending on our ability to effectively capitalize/exploit them.
India must at all times look to remain militarily ready to defend itself against an unprovoked Chinese attack as well as intrusion, or be able to stave off damage in such an event.
最初的问题是:中国和印度,谁更强大?
当然是中国,用脚趾头想想就知道了,至少在接下来的十年里,中国还会保持这种状态。
然而这并不意味着,如果中国想伤害印度或不公平地阻碍印度的进步,它就能成功地霸凌印度,或逍遥法外。
应该问的更大的问题是,印度如何才能变得更强大?它有什么力量。
人口和需求也是如此,它们是我们的优势,但也可能是弱点,取决于我们能不能驾驭好。
印度必须始终保持军事上的戒备,以抵御中国的攻击和入侵,或者在这种情况下避免损害。
Amoy Young, studied at The Unknown
India beats China hands down, in terms of human resources.
Just check how many CEOs of top-notch innovative companies are Indian (mostly based in the US of course), and how much Silicon Vally is staffed by Indians, compared to other ethnicities, Chinese included.
For India its a brain drain inevitably. Its just human nature to pursue a greener pasture. Nonetheless, it proves great potential of Indians. If, if India is able to attract a fraction of their overseas talents to launch their own start-ups back in India, the potential that is to be unleased is explosively enormous! It would become a powerhouse of innovation to replace the US.
在人力资源方面,印度轻而易举地击败了中国。
只要看看有多少顶尖创新公司的首席执行官是印度人(当然主要是在美国),硅谷有多少印度员工,而包括中国人在内的其他种族的人有多少。
对印度来说,这是不可避免的人才流失。追求更好的生活环境是人类的天性。尽管如此,这证明了印度人的巨大潜力。如果,如果印度能够将他们一小部分海外人才吸引回印度,在印度创办自己的初创企业,那么释放出来的潜力将大得惊人!它将成为取代美国的创新引擎。
Vipin Suri, Teacher as Volunteer at SamarpanFoundation (2016-present)
Originally Answered: Who is more powerful, India or China?
China is way far more powerful than india ,their economy is 6 times bigger ,per capita is nearing 10k$ !!having said it !!India has international community with it ,it is largest arms buyer in the world ,we buy the best from the best ,whereas china produces its arms locally !!their army and arms are not tested in a sustained war !India on the other side has been a very busy army fighting internally and internationally for UN !!If its a short conflict china might lose ,if it lingers china might have the advantage ,they have much deeper pocket !!
最初的问题是:谁更强大,印度还是中国?
中国比印度强大得多,他们的经济规模是印度的6倍,人均收入接近1万美元!印度有国际社会的支持,它是世界上最大的武器进口国,我们从最强的国家购买最好的武器,而中国自己生产武器!他们的军队和武器没有在持续的战争中经受过考验!而印度是一支非常忙碌的军队,在国内外为联合国而战!!如果爆发短期的冲突,中国可能会输,如果战争持久不休,中国可能更有优势,他们的资金更为雄厚!
Jonathan Buttall, former Retired Professional in Behavioral Health Field at Private Sector; Public Sector.
Originally Answered: How can India be powerful than China?
It would have to practice population control, and has generations to catch up on; it has the most poverty of any country and will soon have more people then China with a fraction of the size. Incentives for the smartest professionals to stay in the country are needed; India has a great wealth of brilliant people in every field; but many of them live now in the US and Europe!
India already has a powerful and well trained military and a Nuclear Triad. It has many brilliant minds in all professional fields. But to compete, it has to deal with the massive poverty, overpopulation, weak go nment and Brain drain
最初的问题是:印度怎么能比中国强大?
印度必须实行人口控制,而且需要几代人的努力;印度拥有世界上最多的贫穷人口,而且印度人口很快就会超过中国。印度必须鼓励最聪明的专业人士留在印度;印度在各个领域都有大量优秀的人才;但他们中的许多人现在都生活在美国和欧洲!
印度已经拥有一支强大而训练有素的军队和一个核三合会。印度在各个专业领域都有许多优秀的人才。但要想与中国竞争,它必须应对大规模的贫困、人口过剩、政府无能和人才流失等问题。
Adar Carde, Wall Street
Indian GDP = $2 trillion;
Chinese GDP = $11 trillion;
Google National IQ Scores
India = 82;
Pakistan = 84;
and China = 100;
Google Cars per 1000 people
India = 18;
Pakistan = 18;
and China = 113;
Google Guns per 100 people
India = 4.2;
China = 4.9;
and Pakistan = 11.6;
Google Hunger Index
India = 21;
Pakistan = 19;
and China = 5;
Google Middle Class Population
India = 1.8%;
Pakistan = 3.6%;
and China = 8.3%;
Google Paupers in India China
China = 25 million
India = 268 million
印度GDP = 2万亿美元;
中国GDP = 11万亿美元;
谷歌搜索国民智商得分
印度= 82;
巴基斯坦= 84;
中国= 100;
谷歌搜索每千人车辆保有率
印度= 18;
巴基斯坦= 18;
中国= 113;
谷歌搜索百人配枪率
印度= 4.2;
中国= 4.9;
巴基斯坦= 11.6;
谷歌搜索饥饿指数
印度= 21;
巴基斯坦= 19;
中国= 5;
谷歌搜索中产阶级人口
印度= 1.8%;
巴基斯坦= 3.6%;
中国= 8.3%;
谷歌搜索印度和中国的穷人数量
中国= 2,500万
印度= 2.68亿
Avinash, Probationary Officer at State Bank of India
Originally Answered: Is India stronger than China now?
Yes, India is very strong now. So strong that a third country like the USA can direct India as to whom to do trade with, whom to buy oil from, whom to buy defence equipment from. USA even gives policy directives to us and we run to USA to beg permission for S400 deal. NSA was in USA for this.
India is soo soo strong.
Sarcasm aside, strength is relative and depends on perspective. Militarily: offensive side we are not strong. Defensive: we can hold our own ground.
Diplomatically: No one can stand against Daddy Amreeka except Russia, China and Iran.
Economically: China has more forex than Indias entire GDP. And Chinese forex is not based on Capital Account surplus. They have a current account surplus as well which India doesnt have.
最初的问题是:印度现在比中国强大吗?
是的,印度现在非常强大。强大到连美国这样的第三方国家都能对印度要跟谁进行贸易,向谁采购石油,跟谁购买国防设备指手划脚。美国甚至还给我们政策指令,而我们就赶紧跑去找美国,苦苦哀求美国同意我们S400的交易。国安局去美国就是为了这件事。
印度简直太强大了。
撇开讽刺不谈,力量是相对的,取决于视角。军事上:我们作为进攻方实力并不强。防守:我们可以守住自己的地盘。
外交辞令:除了俄罗斯、中国和伊朗,没有人能与美国老爹对抗。
经济方面:中国的外汇储备超过了印度的GDP总量。而且,中国的外汇并非基于资本账户盈余。他们还有印度没有的经常账户盈余。
Nikhil Kulkarni, worked at HCL Technologies, Chennai
Originally Answered: China or India, who is stronger?
I guess both India and China are equally growing stronger in terms of economy, energy sector, infrastructure wise,technologically and of course in terms of military might. while china's development might be a little faster as compared to India's since its a co unist nation but India has its own way of development which is more efficient,long term and is appreciated and liked by the people of this country.China is known for its mass production of stuffs and is more concerned about quantity rather than quality where as India always focusses on quality as opposed to quantity.India might not be as quick as China in terms of production but it sure is efficient.so I dont think comparing India and China as to who is stronger would be fair since both the nations have their strong and weak points in terms of growth and development
最初的问题是:中国和印度,谁更强大?
我想印度和中国在经济、能源、基础设施、技术以及军事实力方面都越来越强大。虽然中国的发展可能比印度更快一些,但印度有自己的发展方式,更有效率,更长远,更受这个国家的人民欣赏和喜爱。中国以大规模生产而闻名,而且更关注数量而不是质量,因为印度总是注重质量而不是数量。印度的生产速度可能没有中国快,但肯定是高效的。所以我不认为对比印度和中国谁更强大是公平的,因为两个国家在增长和发展方面都有各自的优缺点。
Samson Hiwale
Originally Answered: Who is more powerful, India or China?
India is more powerful. Yes China has a larger army but that doesn't make them stronger. The Indian Army is trained to fight in all worst possible geographical conditions (Deserts, Hills, Forests). Their soldiers also have more war experience compared to the Chinese soldiers. Just having big numbers wont win you any war you would rather need to have Courage, Determination and Fighting Spirit which the Indian Army definitely has more than anyone. I know this might raise a few eyebrows but this is my personal opinion..Each to their own. Peace out!
最初的问题是:谁更强大,印度还是中国?
印度更强大。是的,中国有更强大的军队,但这并不能使他们更强大。印度军队接受了严格训练,可以在所有可能的最恶劣的地理条件下(沙漠、丘陵、森林)作战。印度士兵也比中国士兵有更多的战争经验。拥有庞大的军队并不能让你赢得任何战争,你需要的是勇气、决心和战斗精神,而印度军队绝对比任何人都更有勇气、决心和战斗精神。我知道这可能会让一些人感到惊讶,但这只是我个人的观点。各人观点各不相同。
Prabhakar Rallabhandi, Consultant-Steel Industry at Independent (2014-present)
I cant help noticing that Chinese origin people think India is stronger and Indians think China is stronger . China is already competing with US almost on near equal terms while India has a long way to go
In reality China is ahead of India today by 4 times economically and also ahead in defence strength . This gap may take more than 3 decades to be bridged if at all possible . However there may be a few areas in which India may have performed better but that would be an inappropriate comparison .
Anyone can see the data freely avilable in public domain about both countries and understand the strength of Chinese economy . The world can not deal with too many Emerging super powers simultaneously. China grew massively for more than 3 decades and now it is India s turn. Later it may be Brazil or Indonesia or South Africa or Mexico .
我发现,中国人认为印度更强大,而印度人认为中国更强大。中国已经在几乎平等的条件下与美国平起平坐,而印度还有很长的路要走。
事实上,今天中国在经济上领先印度4倍,在国防实力上也领先印度。如果可能的话,弥合这一差距可能需要30多年的时间。然而,印度可能在一些领域表现得更好,但这种比较实在悬殊太大。
任何人都可以紫游获取有关两国的公开数据,了解中国经济的实力。世界不可能同时承受太多的新兴超级大国。中国在过去30多年里取得了巨大的增长,现在轮到印度了。之后可能会轮到巴西、印度尼西亚、南非或墨西哥。
Mahernoz Daruwala, works at Tata Consultancy Services
Why two powerful nations can only yield a comparison attitude? Instead of comparison i believe co-operation among nations is good for the whole region.
When the British Raj left, they introduced so much complexity that there was no scope of peace for India, Pakistan and China. Many wars have been fought due to the complexity introduced by British Raj when they left India. I believe its the revenge they took by piding countries in the name of religion and keeping a particular region disputed, due to this which India-Pak is facing yet today.
I believe now its high time, let all India, Pakistan, China, Bangladesh, Srilanka, Myanmar, Burma, Nepal etc. all sit together in a meeting and resolve the differences once and for all. Let all do this in good will without taking undue advantage, lets have equal respect for even the smallest neighbor when we are doing this work of peace.
There are many benefits to this, the countries will open up for more trade and commerce and life would be better for all these countries which have remained poor due to the very high cost of maintaining an army meant to protect against each other.
Look at Europe, all the border differences are resolved, they have moved so much far ahead than South Asia, once upon a time, south asia was the richest part in the world.
Where have we got ourselves stuck instead?
为什么两个强大的国家之间只能比较?我认为国家间的合作对整个地区是有好处的,不该相互比较。
当英国统治结束后,印度、巴基斯坦和中国就没有和平的空间了。很多战争都是由于英国离开印度时遗留下来的复杂局面。我相信这是他们以宗教的名义分裂国家,并保持某一特定地区的争议所采取的报复行动,这正是印巴今天所面临的问题。
我认为现在是时候让印度、巴基斯坦、中国、孟加拉国、斯里兰卡、缅甸、缅甸、尼泊尔等所有国家坐下好好谈谈,一劳永逸地解决分歧。让我们所有人都怀着善意去做这件事,而不是利用不正当的优势,当我们在做这项和平工作时,我们对即使是最小的邻国也应当给予同等的尊重。
这样做有很多好处,这些国家将开放更多的贸易和商业空间,这些国家的生活水平将会提高,因为要供养一只互相戒备的军队,成本非常高,所以这些国家还是很穷。
看看欧洲,所有的边界分歧都得以解决后,他们现在比南亚领先了这么多,要知道南亚曾经是世界上最富裕的地区。
我们把自己困在哪里了?
Kottoor Sukumarapillai Padmakumar, worked at NODAL OFFICER IT INITIATIVES, GOVT. OF KERALA
As per various forcastes It is stated that China will be the largest economy by 2020, while India will be third largest at that time. By the year 2030 India will replace America and become second largest economy and by 2040 India will replace China and become the largest economy. Before 2000 years the scenario was the the same.The following factors are in favour of India.
1.A very large youth population.
2.Largest de acy in the world.
3.Largest English speaking population in the world.
4.Indigenous as well as aquired western technologies.
5.Great spirituality and highly tolerent people.
6.World renowned civilisation.
7.Large number of billionaire pooled rich people.
8.Currently third largest economy as per peoples purchasing power.
9.Currently 7th largest economy in GDP.
10.Very reliant and developed aero space technology.
11.Very strong working /settled community in developed economies.
12.A number of successful CEOs in large multi national companies
13.People considered as very good IQ.
14.Nearly 40% of NASA scientists are Indian.
By virtue of the above factors it is not a very difficult task to surpass China in coming decades.
根据各种预测,到2020年,中国将成为最大经济体,届时印度将成为第三大经济体。到2030年,印度将取代美国成为世界第二大经济体,到2040年,印度将取代中国成为世界第一大经济体。2000年以前的情况也是如此。以下因素对印度有利。
1.年轻人口非常多。
2.世界上最大的皿煮国家。
3.世界上说英语的人口最多。
4.本土和西方技术都有。
5.伟大的精神和高度宽容的人民。
6.世界闻名的文明。
7.大量亿万富翁汇集了富人。
8.按购买力计算,目前是世界第三大经济体。
9.目前是GDP第七大经济体。
10.非常可靠发达的航空航天技术。
11.在发达经济体中有非常强大的工作/定居社区。
12.拥有许多成功的跨国公司首席执行官
13.印度人被认为智商很高。
14.将近40%的NASA科学家是印度人。
基于以上因素,在未来几十年赶超中国并不是一件非常困难的任务。
Kalyan Mannava, From the land of vedas
NO.
China has a stronger military, and waaay stronger economy than us. We are not a superpower yet, while China is. They have also succeeded in getting rid of many evils that we are still suffering from. That being said, are you asking who would win in an all out war? Neither would. Nuclear deterrence would ensure mutual destruction. Perhaps India will suffer much more, but have no doubts China will too.
What I dont understand is this obsession with China thats lately on rise in us. Many Chinese I have interacted with (not all) want to be on friendly terms with us, cant we return the favor already? India and China didnt come into existence in 1947 or 1949. The two great civilizations respected each others boundaries for thousands of years.
The Asian century is here, and we have two options: Grow together to reach our lost glory, or perish together. Take your pick, mate.
不可能。
中国有更强大的军队,经济也比我们更强大。我们还不是超级大国,中国已经是。他们还成功地消除了我们仍在遭受的许多痛苦。你问的是谁会在一场全面战争中获胜吗?印度还是不可能获胜。核威慑会让我们两败俱伤。也许印度会遭受更大的罪,但毫无疑问中国也一样会遭罪。
我不明白的是,最近我们对中国越来越痴迷了。我接触过的很多中国人(不是所有人)都想和我们友好相处,难道我们不能给他们善意的回报吗?印度和中国不是在1947年或1949年才出现的。这两个伟大的文明数千年来相互尊重彼此的国界。
属于亚洲的世纪已经来临,我们有两种选择:要么共同成长,共同找回我们失去的荣耀,要么共同灭亡。你选吧,伙计。